19 de junio de 2018, 18:35:17 pm

Noticias:

Votad diariamente por el foro en los Top de historia.


Libros... Mein Kampf

Iniciado por Buddy, 08 de enero de 2008, 23:16:27 pm

« anterior - próximo »
Ir Abajo

Buddy

08 de enero de 2008, 23:16:27 pm Ultima modificación: 11 de enero de 2008, 22:04:31 pm por Leclerc
No me resisto a enseñar otra pieza de mi escasa colección, en este caso un libro.




No conozco demasiado de la historia de esta traducción al francés, fuera de comercio.


A principios de 1934 aparece publicada en Francia una traducción íntegra del Mein Kampf, editada por "Nouvelles Editions Latines" y sin permiso de su autor. La traducción corre a cargo de J. Gaudefroy-Demombynes y A. Calmettes. Al parecer, el editor quiere dar a conocer los planes de Hitler, que anuncia una guerra sangrienta contra Francia, pues el libro es también anti-francés.
Una dedicatoria de Hubert Lyautey, mariscal de Francia, dice "todo francés debe leer este libro".
En el que yo poseo, se agrega que "todo francés debe poder leer este libro" indicando que cuando se editó estaba prohibido. La intención era, evidentemente, la de avisar al pueblo de Francia del peligro que se cernía sobre él.

Parece ser que el mismo editor, ya publicaría una versión anterior, en el 33, sin mencionar a los traductores.

En 1934 el Tribunal del comercio de París prohibe la venta de este libro por solicitud de la editorial alemana. En el 38 se publicó una nueva versión, legalmente, pero convenientemente manipulada para hacer creer que la postura de Hitler frente a Francia cambió radicalmente desde que escribió su libro. Distintas versiones abreviadas y manipuladas, así como comentarios, fueron publicados por afines a la causa del Fürher.

Parece ser que este fue uno de los primeros libros prohibidos en Francia en tiempos de la ocupación.

Mi edición no es esta que mencioné aquí, sino otra "traducción exacta de la edición original", publicada fuera de comercio y en tiempos donde era peligroso hacerlo.
La presentación, firmada por R. G. dice entre otras cosas lo siguiente :

"Hitler es para la humanidad el enemigo nº 1. O Francia es aun una nación de progreso y de la conciencia universal y encontrará los dirigentes capaces de combatir el nazismo, defendiendo el solar patrio; o por el contrario, hay una identidad entre el nazismo y el capitalismo, y Francia acepta los dirigentes que la conducen hacia la esclavitud. Lo demás es mentira, hipocresía, traición. Hoy más que ayer, los que nos son esclavos, pueden gritar : ¡Libertad o muerte!"



Saludos.

Caesar

Me leí una edición antigua prestado por un amigo de este libro,bueno digamos que lo empecé por curiosidad y no lo acavé por aburrimiento.

Buddy

A mi me pasó lo mismo, no fui capaz de ir más allá del primer capítulo.

Pero el libro tiene su valor como objeto histórico, más, al menos, que por su calidad literaria.

En esa edición francesa que cite en mi anterior mensaje, el editor comparaba este libro por su trascendencia en la historia con el corán, ahí es nada.



Saludos.

ravenraider

bien, pero el libro en cuestión lo escribio Adolf o es una trascipcion libre de Hess?


saludos

Caesar

Son palabras de Hitler,seguramente Hess las prasmó para que se pudiese leer o intentarlo  <<14

TITUS20050

Mucho de este libro fue escrito por Hitler en el tiempo que estuvo preso  pero me parece que los borradores fueron pulidos y perfeccionados por gente de su entorno <<30

Caesar

Normal,Hitler no era escritor. <<15

ULRICH

De todos es conocido que lo escribió en la prisión de Landsberg . El narraba y Hess escribía y corregía algunas de sus palabras. Yo tengo uno normal y corriente que me leí con 14 o 15 años y me pareció un tostón. Pero años despues que conoces más sobre los años de lucha del partido y sobre la SGM , comprendes como se llegó a una guerra brutal leyendo su doctrina antisemita y el odio al comunismo ; aunque me parece un libro interesante es de dificil lectura.

Lenz Guderian

Yo soy otro de los que intentó sinceramente leerlo y gracias a Dios no lo consiguió. llegué a la conclusión de que se debe revisar por partes. Como texto de consulta. Es alucinante en algunos momentos e insufrible en su mayoría.

Solo hay que ver la cara de Ernst "Putzi" Hanfstaengl al leerlo en la película "Rise of the evil" para darse una natural idea de lo que sucede con cualquier lector que incursiona en él. El título original que Hitler propuso al parecer iría a ser "Cuatro años y medio contra la cobardía y la estupidez"  #29

Ir Arriba