Lanchas blindadas soviéticas (comentarios)

minoru genda

01-03-2009

Bien una serie de comentarios al respecto para que el autor de tan magnífico post proceda a las correcciones que considere oportunas.

En principio por falta de fotos o dibujos que aclaren algunas de las voces (por fortuna pocas) que son difíciles de traducir o que tienen una especie de traducción libre explico en aquellas que soy incapaz de ver o traducir lo que a mi entender es la pieza en cuestión las marcas en negrita son las corregidas o comentadas el resto son las originales traducidas y puestas por Fug en su día. Algunas que no habían sido traducidas no ofrecen dificultades para reconocer de que se trata hay una que ni describo correcyamente ni alcanzo a entender en toda su extensión; se trata de la marca 19 que tiene mucho que ver con los tanques y que he visto en dibujos pero sigue siendo para mí desconocida su misión.

Más abajo comentaré algo sobre el plano de formas así para los que no los entienden resultará más sencillo de entender y hará que a un tiempo se comprendan los dibujos de planta y alzado.

Bien ahora ponemos las marcas y el dibujo en una próxima entrega comentaremos lo del plano de formas

Las marcas

1.- Puente blindado, 2.- Faro proyector, 3.- Luz de situación, 4.- Mástil, 5.- Luces de navegación (superior blanco, inferior rojo) 6.- Antena de radio, 7.- Es igual que la marca 41 y  deben ser tubos para carga de combustible o escapes, 8.- Gancho de elevación de la lancha, 9.- La traducción en su conjunto es  hélice, 10.- Pala del timón, 11.- Torrotito de proa (el torrotito es un banderín que llevan a proa los buques de guerra) 12.- Tapa de escotilla 13.- Gatera o tubo que guía el ancla a la caja de cadenas, 14.- Molinete del ancla, 15.- Se trata de la barandilla o batayola, también conocida como pasamanos, 16.- Pasarela, 17.- Torre de ametralladora, 19.- No tiene traducción es un modismo, en principio es una antena horizontal de la cual desconozco la misión, 20.- Tapa de escotilla, 21.-Se trata de un tornillo de banco de mecánico para sujetar piezas, 22.- Sirena de accionamiento manual, 23.- Lucera, llamada así porque tiene unas escotillas con unos “ojos de buey” de cristal fijos por los que entra la luz del día a la sala de máquinas, el conjunto es desmontable, 24.- Tapa de la sala de máquinas, 25 y 27.- Brazolas de ventilación, 26.- Escotilla, 28.- Deduzco por la extraña descripción que se trata de un emisor de cortinas de humo para evadirse, 29.- Gancho o argolla de remolque o amarre, 30.- Guías de amarre, 31.- Ancla tipo Hall, 32.- Bitas de amarre, 33.- Cable de amarre o remolque, 34.- Bichero, 35.- Torre de tanque, 36.- Cornamusa de amarre, 37.- Salvavidas, 38.- Puerta de acceso al puente, 39.- Extintor, 40.- Tubo de ventilación, 41.- (ver marca 7), 42.- Asta de la bandera, 43.- Eje de la hélice o árbol de la hélice, 44.- Arbotante ( soporte del eje o árbol) 45.- Soporte del salvavidas.

NOTA El plano de la lancha se corresponde con la tipo BKA 1125 es importante tenerlo presente para la explicación sobre el plano de formas

minoru genda

01-03-2009

El plano de formas

Un plano de formas es aquél que dá los datos precisos para conocer la forma del casco de un buque hay tres planos de formas uno representa las formas transversales o de las cuadernas que es el que vemos a continuación otro representa la forma de las líneas de agua y la forma del casco visto en planta el tercero representa las formas del casco vistas en alzado.

Los tres planos son fáciles de distinguir y todas las formas tienen entre sí puntos comunes en cada una de las líneas.

En principio y aunque los tres planos son necesarios para construir un buque el que más se ve representado en planos informales es el de las formas transversales porque es el más sencillo de interpretar y el que más información puede dar pudiendo en cualquier caso sacarse los otros dos a partir del mismo

En el plano siguiente vemos varias líneas, unas forman cortes verticales (números en círculos grises) son las que corresponderían con el plano de formas lateral o alzado sirve para conocer la forma de las diferentes secciones longitudinales desde el centro hacia los costados con sus correspondientes mamparos las otras perpendiculares a las anteriores (líneas horizontales) se corresponden con el plano de formas en planta que representaría las líneas de agua (números en círculos azules) y forma del casco visto desde arriba sirve además para conocer las formas de las diferentes cubiertas y secciones. Por último tenemos las líneas curvas que representan las cuadernas (números en círculos rojos que indican el número de cuaderna) que sirven para saber la forma en cada una de las cuadernas y secciones indicadas

Veréis que en los dibujos siguientes el primer el dibujo (de arriba abajo) se divide en dos mitades, la de la derecha representa las formas de las cuadernas hacia proa de l cuaderna maestra y la de la izquierda representa las cuadernas que se encuentran a popa de la cuaderna maestra. Así por ejemplo si queremos saber la sección de una determinada cuaderna en toda su extensión de costado a costado solo tenemos que trasladar de un modo simétrico la/s cuaderna/s o sección/es que queremos conocer (ver segundo dibujo)

Ahora si os fijáis veis la sección transversal de toda la lancha desde la cuaderna maestra hasta el espejo de popa y también os daréis cuenta de que la lancha tenía una especie de túnel dentro del cual estaba el eje, la hélice y el timón que se encontraban prácticamente protegidos por la carena contra cualquier impacto lateral (ver tercer dibujo)

Por tanto las secciones desde la cuaderna maestra hasta popa y la posición aproximada de la hélice y el timón es tal cual se ve en el tercer dibujo

leytekursk

01-03-2009

Excelente "santo" Minoru...     Gracias por la información.

                                                              Saludos...

                 

                     

Lothar1971

01-03-2009

Pero ¿de donde sacais tanta informacion? teneis que tener el PC con 500 MB y otro disco duro

externo con 500 mas.....

Buenisimo, minoru, buenisimo.......

minoru genda

02-03-2009

Lothar no es que tengamos información en el disco duro que si la tenemos es que tenemos muchos libros y en mi caso unos pocos conocimientos adquiridos durante mi época laboral como técnico en un astillero (más bien trabajé en dos)

Bien ahora vamos a ver el plano de formas transversales y por cuadernas de un submarino tipo VII.

En el plano anterior las formas están relacionadas con seciones situadas  a cierta distancia entre si que podía o no coincidir con las cuadernas siendo solo la sección maestra la que coincide exactamente con la cuaderna maestra ya sabéis si queréis conocer la forma hacia proa o popa que basta con copiar el plano desde el centro hacia un costado y invertirlo pegándolo en el costado opuesto.

Un detalle que observaréis es que hacia popa las cuadernas cuentan en negativo a partir de la cuaderna 0 y llegan hasta la cuaderna -15 es así porque el sistema de conteo de cuadernas se empezaba en determinados casos desde el eje de timón que coincidía con la cuaderna -0- hacia proa contando en positivo y hacia popa contando en negativo.

 

Fug

26-03-2009

Buena info tecnica minoru, porlo que debirias publicarlo en las BKA, asi esta todo junto, tecnica, tactica, empleo, etc  Ya sabes que a todos nos gusta de toda la info posible,  Saludos.

minoru genda

26-03-2009

Gracias Fug

En lo que respecta a incluirlo con las BKA si les parece bien pueden hacerlo o moverlo los administradores o moderadores correspondientes yo aunque me arreglo no quiero andar trasteando en cosas que hay duendes que te hacen cagarla

En lo que respecta a definiciones técnicas me he fijado que a veces hay palabras que se traducen tal cual pero que en realidad no tienen traducción específica y se debe adoptar una traducción con arreglo a lo que en realidad se ve que a veces y dado lo confuso de un dibujo es difícil conocer de que se trata.

Un vicio muy extendido de muchos profanos y no tan profanos es que cuando se traduce de otro idioma a un segundo y luego al nuestro o se traduce directamente, por ejemplo y hasta ahora el fallo que con más frecuencia encuentro en algunas traducciones, la palabra traducida para la voz HÉLICE se toma como TORNILLO (cierto que técnicamente un tornillo es una hélice y una hélice es un tornillo) pero si se habla de propulsores nunca se debe decir tornillo por hélice.

Y como esa traducción hay a veces bastantes más producidas en la mayoría de las ocasiones por un defecto de los traductores online que a veces toman como palabra a traducir la menos indicada sin analizar el contexto. 

Haz login o regístrate para participar